首页 >> 常识问答 >

谢亭送别翻译及赏析

2025-09-21 01:40:10

问题描述:

谢亭送别翻译及赏析,有没有大佬愿意带带我?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-09-21 01:40:10

谢亭送别翻译及赏析】《谢亭送别》是唐代诗人许浑的一首著名送别诗,全诗通过描绘离别场景,表达了诗人对友人离去的依依惜别之情。以下是对该诗的翻译与赏析,并以总结加表格的形式进行展示。

一、诗歌原文:

谢亭送别

劳歌一曲解行舟,红叶青山水急流。

日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼。

二、翻译:

译文:

唱着送别的歌,送你乘船离开,

红叶和青山倒映在湍急的江水中。

天色已晚,我酒醒后,你早已远去,

满天风雨中,我独自走下西楼。

三、赏析:

《谢亭送别》是一首典型的送别诗,语言简练,意境深远。诗人通过“红叶青山”、“水急流”等自然景物描写,渲染出一种凄清而壮阔的离别氛围。后两句写酒醒之后,友人已远,风雨交加,更添几分孤寂与惆怅。整首诗情感真挚,情景交融,体现了诗人对友情的珍视与对离别的感伤。

四、总结与表格:

项目 内容
诗名 谢亭送别
作者 许浑(唐代)
体裁 七言绝句
创作背景 送别友人时所作,表达对友人的不舍与离别后的孤独感
诗句内容 劳歌一曲解行舟,红叶青山水急流。日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼。
翻译 唱着送别的歌,送你乘船离开,红叶和青山倒映在湍急的江水中。天色已晚,我酒醒后,你早已远去,满天风雨中,我独自走下西楼。
情感基调 悲凉、忧郁、深情
艺术特色 情景交融,语言简练,意境深远
主题思想 表达对友人离去的不舍与孤独,抒发深切的离别之情

如需进一步分析某一句或探讨其历史背景,可继续提问。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章