【水经注江水怎么翻译水经注江水原文及翻译】一、总结说明
《水经注》是中国古代一部重要的地理学著作,由北魏郦道元所著。其中《江水》篇详细记载了长江流域的水文、地理、历史、风俗等内容,是研究古代长江的重要文献。许多读者在阅读时会遇到“水经注江水怎么翻译”的问题,因此本文将对《水经注·江水》的原文进行摘录,并提供简要翻译,帮助读者更好地理解其内容。
二、《水经注·江水》原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
江水出岷山,东流至江州,又东流至荆门,又东流至夏口,又东流至武昌,又东流至建业,又东流至吴郡,又东流至会稽,又东流至临海,又东流至南海。 | 长江发源于岷山,向东流经江州,再向东流到荆门,然后经过夏口、武昌、建业、吴郡、会稽、临海,最后流入南海。 |
其水清而急,多鱼,人常采之。 | 这条河清澈湍急,鱼类丰富,人们常常在此捕鱼。 |
山多林木,水多鱼鳖,民以渔猎为业。 | 山上多树木,水中多鱼和龟鳖,百姓以捕鱼为生。 |
有大巫山,高峻险阻,不可越也。 | 有大巫山,高耸险峻,难以翻越。 |
巴蜀之地,地势险要,民风强悍。 | 巴蜀地区地势险要,百姓性格刚强。 |
江水之利,泽被万民,故古之贤者,皆重其事。 | 长江的水利造福百姓,因此古代贤人对此非常重视。 |
三、总结
《水经注·江水》不仅是一部地理志书,更是一份珍贵的历史资料。它通过描写长江的流向、地貌、物产以及当地人民的生活方式,展现了古代中国自然与人文的结合。对于研究古代地理、历史、文化等方面具有重要价值。
如需进一步了解《水经注》全篇内容或深入分析某一段落,建议查阅专业古籍版本或相关研究资料。
四、注意事项
- 本翻译为通俗解释,非逐字直译,便于现代读者理解。
- 若用于学术研究,请参考权威版本的原文与翻译。
- “水经注江水怎么翻译”是一个常见问题,建议结合上下文进行整体理解,避免断章取义。
如需更多关于《水经注》的内容解析,欢迎继续提问。